Турецкая Разговорная Речь

Posted on by admin

Аннотация к книге 'Турецкая разговорная речь. Учебное пособие' Данное пособие обеспечивает должное теоретическое обоснование при изучении турецкой разговорной, необходимый анализ ее грамматических особенностей и, в частности, знакомство с достаточным числом разговорных клише, которые постоянно звучат в турецкой речи, но, как правило, не отражаются ни в словарях, ни в грамматиках турецкого языка. Цель пособия - помочь студентам тюркологических вузов в практическом усвоении и закреплении типично разговорных синтаксических конструкций турецкого языка, соответствующей лексики и фразеологии. Для студентов-тюркологов старших курсов, а также для лиц, занимающихся турецким языком самостоятельно.

Щека Турецкая Разговорная Речь

Можно годами изучать язык, но так и не начать говорить. Многие боятся сделать ошибку, неправильно использовать грамматику, не понять ответ, выглядеть нелепо или отнять время у собеседника, который вынужден ждать, пока иностранец медленно вспоминает ответ на вопрос. Мы так или иначе боимся начать. Я тоже совершала все эти ошибки, когда начинала.

И сегодня хотела бы поделиться тем, как я все-таки освоила разговорный турецкий. Я штудировала самоучители и откладывала разговорную часть до лучших времен: пока не перееду в Турцию, пока не перейду на следующий уровень, пока не выучу еще вот эту грамматическую конструкцию. Так делать не нужно. Начинать говорить надо как можно раньше. Учим ли мы язык самостоятельно или с преподавателем, в конце концов, именно разговорный язык интересует нас больше всего.

Щека турецкая разговорная речь

Язык – средство коммуникации, значит, чтобы овладеть им, надо общаться. Трудно заговорить, пока не начнешь говорить. Если вы не живете в Турции или нечасто бываете там, нужно обязательно – носителя языка, разговорный клуб, языковые мероприятия, ориентированные на активное устное общение. Я впервые начала говорить на турецком только на интенсивном курсе, где грамматика шла фоном, а преподаватель-турок вел непрерывный диалог на разные темы. Темы не из учебников, а живые, меняющиеся в процессе беседы, интересные всем участникам. Преподаватель говорил четко, но быстро, признаюсь, первую неделю я едва понимала треть предложений. Но в этих условиях у меня не было выхода: приходилось активизировать все свои ресурсы и каналы восприятия, слушать, впитывать, отвечать.

Русско-турецкий разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников. Турецкий язык — официальный язык Турции, родной для 70 млн человек. Существует множество диалектов турецкого, основу литературного языка сегодня образует стамбульский диалект. Приветствия, общие выражения. Здравствуйте, привет.

Турецкая Разговорная Речь

РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ, разновидность литературного языка, реализующаяся преимущественно. Фразы на турецком языке. Hoş geldin (Хош гельдын) – эту фразу вы можете постоянно слышать в повседневной жизни турок. Дословно это означает «хорошо, что вы пришли», но значение этого выражения на самом деле куда глубже.. Вы можете услышать, что в повседневной речи люди повторяют tabi дважды, или добавляют ki в конце (tabii ki), особенно если соглашаются с кем-то. Kolay gelsin (Колай гелсин) – «пусть у вас все получится легко». Данное пособие обеспечивает должное теоретическое обоснование при изучении турецкой разговорной речи, необходимый анализ ее.

Турецкая Разговорная Речь

К концу недели я буквально чувствовала, как работают шестеренки в голове, устаканивая турецкие разговорные конструкции, про которые в учебниках не пишут. Вторая неделя пошла веселей, я охотно включалась в разговор, и ликовала, когда удавалось ввернуть интересную фразу или сказать хотя бы три связных предложения. ➡ Следующим скачком в освоении языка был переход на турецкий дома. Однажды муж просто сказал: “Все, с этого дня мы говорим только на турецком!” Первое время я сопротивлялась, автоматически переходила на наш общий язык – английский, “забывала” и ленилась. Было очень странно обсуждать бытовые вопросы таким непривычным способом. А уж когда приходилось говорить о важном и сложном, вроде пакета документов или политических выборов, проще было объясняться жестами, чем напрягать мозг. Здесь поможет союзник, который не позволит дать слабину и пустить процесс на самотек.

Турецкая Разговорная Речь

Супруг, близкий друг, хороший учитель – все они играют большую роль в поддержании интереса и мотивации к языку. Но, конечно, это должен быть носитель языка или владеющий им на очень хорошем уровне. Только начав использовать язык ежедневно, через какое-то время я стала замечать, что уже не перевожу с русского языка, а непосредственно думаю на турецком. Это хороший показатель, это значит, что языковые паттерны занимают свои ячейки в голове, и процесс идет. Ощущение этого процесса – прогресса в изучении турецкого языка – был для меня прекрасным стимулом для дальнейшего развития. На каком-то этапе я поняла, что мне уже не нужен катализатор, мне и самой хотелось, понимать местный юмор, идиомы и фразы, которых нет в словарях.

Дальше, конечно, были сериалы, местные тв-программы, мероприятия, где нужно было поддерживать светскую болтовню. Я до сих пор понимаю не все и не всех, у каждого свой стиль и скорость произношения. Мой стоматолог говорит так быстро и непонятно, что я переспрашиваю буквально каждую фразу. И этого нельзя стесняться, у нас – иностранцев – всегда есть отличный козырь: я не понял, повторите, пожалуйста, еще раз помедленней. Это помогает не только усваивать язык, но и, например, сглаживать конфликтные ситуации. Иногда что-то не получается. Кажется, что не можешь связать двух простых слов, сказать примитивную фразу, а вокруг никто не понимает тебя, и ты перестаешь понимать, что они говорят.

В периоды спада нужно давать себе отдых, не делать сверхусилий, помнить о том, что темп обучения зависит от темперамента, привычек, настроения. Если не получается говорить – можно просто слушать.

Это не откат назад, а просто этап, когда мы накапливаем информацию. Один из моих любимых приемов, который помог мне освоить разговорный турецкий – это взять чашечку любимого кофе или чая в уютном кафе и, никуда не торопясь, просто слушать местную речь. Или устроить себе прогулку с хорошей музыкой (на соответствующем языке).

Известно, что человек лучше запоминает то, что окрашено эмоцией. А нейробиологи говорят, что мы ничего не забываем, а все, что слышим и видим, мозг так или иначе сохраняет. Если это так, представьте, на скольких языках мы могли бы говорить, если бы практиковались регулярно, осознанно и с удовольствием? Желаю всем успехов в изучении языков!